‘Tiếng thu’ của Lưu Trọng Lư có thực sự giống ‘Thu ca’ nhà thơ Sarumaru no Taifu?

‘Tiếng thu’ của Lưu Trọng Lư có thực sự giống ‘Thu ca’ nhà thơ Sarumaru no Taifu?

 03:11 25/08/2022

Chính cách dịch sang tiếng Việt từ bản tiếng Pháp kể trên: Ta nghe tiếng xào-xạc, Con nai vàng ngơ ngác, Đạp trên lá bàng khô, Nguyễn Vỹ đã khiến nhiều người ngộ nhận rằng Lưu Trọng Lư đã “cầm nhầm” thơ của Sarumaru.
50 năm Di chúc
“Việc gì lợi cho dân ta phải hết sức làm
Việc gì hại đến dân ta phải hết sức tránh”
TỔ QUỐC TRÊN HẾT
Luong truy cap
LƯỢT TRUY CẬP TỪ 23-12-2016
  • Đang truy cập127
  • Hôm nay29,175
  • Tháng hiện tại64,762
  • Tổng lượt truy cập86,097,245
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây